Newmark 1988b83 Descriptive equivalent.
Example of functional equivalence translation. Translation equivalence is a principal concept in Western translation theory. It studies Chinese translation theory and translation practice. There are types of equivalence defined by Nida which are also called two basic orientations of translation.
To distinguish these degrees much emphasis will be put on pragmatic and cultural aspects as measures to assess the degree of preservation. Nida 2001 says ³in general it is best to speak of functional equivalence in terms of a range of adequacy since no translation is ever completely equivalent. Translation of English news comments under the theory of functional equivalence.
Journal of Shandong Agricultural Engineering College vol. - ST TT relatable - ST TT have the same referents Pym 1992. Journal of Huaibei vocational and technical college vol.
Humanities and Social Sciences Edition vol. In fact it was called dynamic equivalence when Nida firstly mentioned it. A central task of translation theory is that of defining the nature and conditions of translation equivalence Catford 21.
Italian dubbing professionals have often claimed that the ultimate aim of their profession is to make the translation invisible in order to create an effect of suspension of. Each degree has specific characteristics that differentiate it from the other. Once is concerned that the message in the receptor language should match as closely as.
It requires the use of a culture-neutral word. Nida is one of the most influential translation theorists in the translation field. Taking the message of ANZAC.